Bonjour à tous !

Je m’appelle Laurence

Je suis rédactrice, ghostwriter et traductrice

J’écris et révise des contenus web en anglais et en français. Je traduis aussi de l’anglais au français et du français à l’anglais. J’aime définir un message clair et simple. J’aime rendre des idées complexes accessibles à tous. Je pense à votre marque, au ton qu’il est bon d’employer et je fais appel au référencement naturel (SEO). Je pense aussi (beaucoup) aux lecteurs pour qui j’écris car une bonne dose d’empathie est nécessaire pour les toucher ou les convaincre et leur donner envie d’acheter.

J’accompagne les coachs, les entrepreneurs et les PME dans leur stratégie de contenu. J'aime devenir leur voix et les aider à obtenir l'attention dont ils ont besoin pour avancer.

Je suis spécialisée dans les domaines du bien-être, du développement personnel et professionnel, du coaching business ainsi que de la formation et l’éducation. Mes clients font généralement appel à mes services lorsqu’ils souhaitent créer des contenus pour leur blog ou les médias sociaux, ou lorsqu'ils ont besoin de nouveaux textes ou d'une traduction pour leur site internet par exemple.

Ils cherchent un professionnel qui va prendre le temps de comprendre leurs activités et leurs objectifs afin d’écrire à leur sujet. Je suis curieuse de nature, j’aime écouter les autres, comprendre ce qui les motive et comment fonctionne le monde. J’aime aussi trouver des idées et stratégies pour résoudre des problèmes. Je deviens ainsi souvent l’interlocutrice privilégiée de mes clients sur les questions de contenus. Et j’adore cela !

Le nom d’une personne peut-il s’avérer révélateur ?

Celui de ma société, Twenty-Two Consulting, vous dit plusieurs choses sur moi.

J’ai en effet toujours eu un attachement particulier pour le nombre 22 qui est le numéro de mon département français d’origine, les Côtes d’Armor.

C’est aussi une référence à l’expression anglaise « catch-22 » qui est, selon le dictionnaire Merriam-Webster (et ceci est ma traduction), « une situation problématique dont la seule solution est rendue impossible par une circonstance inhérente au problème, ou par une règle. Par exemple, la règle du show business qui veut que vous ne pouvez décrocher un agent que lorsque vous travaillez, mais que vous ne pouvez travailler que lorsque vous avez un agent (Mary Murphy). »

Ce genre de situations absurdes ne nous laisse guère d’autre choix que le rire, qui est au cœur du livre Catch 22 de l’écrivain américain Joseph Heller, qui a inventé cette expression.

Il y a ensuite l’expression délicieusement démodée « 22, v’là les flics! » qui me fait penser aux savoureux dialogues des films de Michel Audiard !

Mais 22 est aussi un nombre pair, composé de deux chiffres identiques et symbolisant donc pour moi la symétrie et l’équilibre.

Le nombre 22 est donc riche de tous ces sens qui le composent et cohabitent : la complexité et l’absurdité, l’équilibre et la symétrie, le tout saupoudré d’une bonne dose d’humour. C’est en quelque sorte ma perspective sur la vie (et le travail aussi).

J’aime…

Le Top 5

des choses que vous devriez savoir sur moi

1
J’ai écrit pour la presse locale française, y compris le Ouest-France (rubrique Éducation
et événements culturels).
2
Pour mon mémoire de maîtrise en anglais LCE, j’ai traduit des nouvelles de William McIlvanney et commenté mon travail de traductrice.
3
J’ai aussi travaillé comme chef de projet pendant 10 ans : je comprends donc votre perspective business et je ne vis pas (que) dans une bulle créative.
4
J’ai passé mon année Erasmus à Glasgow dans le but de perfectionner mon anglais. Cette idée faisait beaucoup rire les Ecossais (qui pensaient que j'aurais mieux fait d'aller à Londres). Mais ça a marché.
5
Je vis sous perfusion de podcasts. Parmi mes préférés : WorkLife with Adam Grant, The Daily par le New York Times et Grounded with Louis Theroux.
Diapositive précédente
Diapositive suivante

Jetez un œil à mon portfolio pour vous faire une idée
de ce que je peux faire pour vous.